|
|
Medellín - Antioquia,
|
LOS ÚLTIMOS PREMIOS NOBEL DE LITERATURA 2002-1985 HISTORIA DEL PREMIO NOBELAlfredo Nobel (1833-1896) fue un industrial, químico sueco. Es el inventor de la dinamita. Su testamento especifica que se deben conceder anualmente cinco premios a los bienhechores de la humanidad en los siguientes campos: literatura, paz, fisiología y medicina, física y química. Se adjudican el 10 de diciembre, aniversario de su muerte.
Academia Sueca 2002 IMRE KERTÉSZ Premio de Literatura
}Nació en Budapest el 9 de noviembre de 1929. De ascendencia judía. Fue deportado a Auschwitz y luego a Buchenwald. Fue liberado en 1945. A su regreso a Hungría trabajó desde 1948 hasta 1951 en el periódico húngaro “Világosság”, pero fue despedido cuando adoptó la línea del partido ruso. Luego de dos años de servicio militar, se dedicó a escribir y a traducir autores alemanes como Nietzsche, Hofmannsthal, Schnitzler, Freud, roth, Wittgenstein y Canetti, quienes tienen alguna afinidad con su propia escritura. En 1975 publicó su primera novela “Sorstalanság” (“Fateless”, 1992). (Sin destino). Un libro inspirado en sus propias experiencias en Auschwitz y Buchenwald. Dijo: “Cuando pienso en una nueva novela, siempre recuerdo Auschwitz”. Sin embargo su primer texto no es autobiográfico. Sólo utilizó esa forma. Los editores rechazaron publicarlo y sólo salió en 1975, en silencio. Ha escritor acerca de su experiencia en “A kudarc”(“Fiasco”), en 1988. Se ha considerado como el segundo volumen de una trilogía empezada con “Sorstalanság”, de la cual el tercer volumen es “Kadiss a meg nem születetett gyermekért, 1990 (Kaddish for a Child not Born, 1997) (Oración para un niño sin nacer). Kaddish es el nombre de la oración judía para los muertos. El protagostista, György Köves ( también el de las dos primeras novelas) se rehusa a tener un hijo en ese mundo que permitió la existencia de un campo de concentración como Auschwitz. Otros textos en prosa: A nyomkereső (“The pathfinder”), (En busca de un camino) 1977, and Az angol labogó (“The English flag”), (La bandera inglesa) 1991. En 1992 publicó un diario ficticio “Gályanapló” (“Galley Diary”) (Galería y diario). Cubre los años 1961-1991. Valaki más : a változás krónikája (“I – Another: chronicle of a metamorphosis”), 1997, (Yo-el otro: Crónica de una metamorfosis) que continúa el monólogo interior bajo la forma de notas tomadas durante los años 1991-1995. Después de 1989, Kertész pudo aparecer más frecuentemente en público. Sus lecturas y ensayos se recogieron en A holocaust mint kultúra (“The Holocaust as Culture”), 1993, (Holocausto como Cultura). A gondolatnyi csend, amίg kivégzőoztag újratölt (“Moments of silence while the execution squad reloads”), (Momentos de silencio mientras el escuadrón de ejecución recarga las armas) 1998, and A száműzött nyelv (“The exiled language”), (El Lenguaje del exilio) 2001. Kertész recibió el Premio de Literatura Brandenburger en 1995, en 1997 de Leizpig y el Premio Welt de Litertatura en 2000- Sus obras están en húngaro, alemán e inglés. Hornos de Auschwitz
CONFERENCIA DE IMRE KERTÉSZ Estimado público, queridos amigos, cuando me pidieron que interviniese en este debate sobre las analogías y las diferencias entre los campos de concentración de los nazis y de los bolcheviques, o sea sobre la infamia del siglo o en palabras del poeta Pilinszky: la problemática del escándalo , enseguida se me ocurrió decir a Ákos Szilágyi, por teléfono que en mi opinión se trataba de una cuestión mitológica. Y aunque haya pasado bastante tiempo desde entonces, mi opinión no ha variado. Soy completamente consciente de que el problema planteado es inagotable, mientras que nuestro tiempo y paciencia no son en absoluto infinitos; así que trataré de ser breve, lo que me obligará a ser esquemático. Ante todo, ¿sobre qué base ha de hacerse esta comparación? Es obvio que ser desterrado de la existencia humana, que el sufrimiento, el hambre, el trabajo forzado del preso y su martirio son los mismos en Recsk que en Dachau, y tampoco Kolima se diferencia en este sentido de Mauthausen. ¿Estamos tasando si la ración de pan era más pequeña en Ravensbrück o en algún campo del Gulag? ¿Si los expertos en sadismo entendían más de tortura en la Casa de la Gestapo de Prinz Regentenstrase o en la cárcel Lubianka de Moscú? Sería una conversación demasiado triste y al mismo tiempo totalmente infructuosa. ¿Deberíamos, pues, juzgar el universo de los campos de concentración basándonos en la ley y en el derecho? ¿Deberíamos examinar quiénes y dónde han sufrido más injustamente? Pero ya sabemos que todo esto está más allá de cualquier ley, derecho o justicia; los juicios de Nüremberg y el proceso de Auschwitz en Franckfurt ya demostraron que el mundo de las víctimas y el de sus verdugos, y también el horrible veredicto, se sitúan muy lejos de las salas de los tribunales. ¿Deberíamos entonces, como suele decirse, dejar que el Tribunal de la Historia juzgue el problema en su momento? En primer lugar, tendremos que reconocer que la Historia por lo menos hasta hoy se ha mostrado poco útil a la hora de explicar, o incluso de concebir estos acontecimientos, designados generalmente con términos bíblicos o coloquiales, en algunos casos por el eufemismo oficial o, más a menudo, con su mera denominación de origen. Claro, los hechos acumulados por la Historia son importantes, pero siguen siendo un simple archivo judicial si la Historia no es capaz de digerir tales hechos. Y efectivamente vemos que no es capaz, quizá porque no dispone de una visión universal y ordenada; o sea, de una filosofía. Quizá la última palabra de filosofía de la historia es decir, no de crítica de la filosofía, sino una palabra afirmativa de filosofía de la historia fue dicha por Hegel, al afirmar que la historia era una imagen y un acto de la razón. Hoy nos reímos de ello (naturalmente con los ojos bañados en lágrimas), pero no podemos negar que el mito de la razón del siglo XVIII fue el último gran mito creador europeo, y que su desvanecimiento o para utilizar una imagen más adecuada a nuestro tema su transformación en humo y cenizas, nos ha condenado a una orfandad anímica y espiritual.Estimados amigos, desde que nos enteramos por Nietzsche de que Dios había muerto, nos enfrentamos al grave problema de saber quién a parte de los registros oficiales informatizados lleva la cuenta de los hombres, o para decirlo de una manera más clara, ante la mirada de quiénes vivimos, a quién debemos rendir cuentas en el sentido ético, incluso, ya me perdonarán, en el sentido trascendental de la palabra. Porque el hombre es un ser que dialoga, que habla sin parar, y todo lo que dice, todo lo que cuenta, sus quejas y sus suplicios no son sólo meras descripciones, sino también testimonios, y el hombre pretende en secreto inconscientemente que tales testimonios se conviertan en categoría y que esta categoría se convierta en una fuerza espiritual legisladora. Dice Albert Camus en El hombre rebelde creo que citando a otro autor que: "Los poetas son los legisladores del mundo". Creo que deberíamos partir de ahí. Es verdad que los poetas y tenemos que interpretar esta palabra de manera muy amplia, refiriéndonos a la imaginación creadora en general no dictan las leyes como lo hacen los legisladores en un Parlamento, pero son ellos quienes obedecen estas leyes, la Ley aún vigente en el mundo como Ley, la Ley que crea y redacta las historias, y también la Historia de la Humanidad. El poeta nunca podrá infringir esta Ley, puesto que entonces su obra sería injustificable, o sea, simplemente mala. Permítanme llamar a esta ley inconcebible pero poderosísima que dirige nuestro espíritu y a la que nosotros mismos alimentamos con nuestras vidas vividas para que siga existiendo permítanme que llame a esta Ley recurriendo en mi indecisión y a falta de otra mejor a la expresión de Thomas Mann : el espíritu de la narración. Es esto lo que determina qué y cómo formará parte del mito, qué permanecerá en los archivos de la Historia de una Civilización a pesar de que a los ideólogos les gustaría a menudo poder decidirlo ellos mismos. Casi nunca lo logran, por lo menos de la manera que ellos quisieran. El mito se decide de modo diferente: una decisión secreta y conjunta que refleja obviamente motivaciones y necesidades reales en las que aparece la verdad. Los horizontes de nuestras vidas cotidianas están limitados por estas historias, historias que al fin y al cabo cuentan cosas sobre lo bueno y lo malo; y nuestro mundo, delimitado por estos horizontes, está plagado de susurros inagotable sobre lo bueno y lo malo. Me atreveré a hacer una declaración audaz: en cierto sentido y en cierto plano vivimos exclusivamente para satisfacer el espíritu de la narración; este espíritu, que está tomando forma incesantemente en los corazones y en las mentes de todos nosotros, ha llegado a ocupar el lugar espiritualmente intangible de Dios convirtiéndose en una mirada simbólica que sentimos sobre nosotros y bajo cuya luz lo hacemos todo o no lo hacemos. Todo esto lo tenía que decir de antemano para poder formular la pregunta de por qué se ha transformado Auschwitz en lo que se ha transformado en la conciencia europea: en una parábola universal, acuñada con el sello de lo perdurable; en algo que en su simple nombre encierra el mundo entero de los campos de concentración nazis, la conmoción del espíritu universal ante ellos, y cuyo escenario elevado a un plano mítico habrá de ser salvaguardado para que los peregrinos puedan visitarlo, como pueden visitar, por ejemplo, el monte del Gólgota. A propósito, ¿qué se necesita para alcanzar la plenitud espero que no me malinterpreten , o sea, en cierto sentido, la perfección? En cualquier caso, podríamos enumerar algunos datos. Primero: todas las parábolas han de ser esencialmente sencillas. En Auschwitz, ni por un instante se mezcla lo bueno con lo malo. Según la narración cuenta y es la verdad, por otra parte , millones de personas inocentes fueron llevadas a Auschwitz, donde fueron maltratadas y asesinadas bestialmente. Esta imagen no está perturbada por ningún matiz ajeno, por ejemplo político; esta historia no se complica con detalles como que se haya encerrado en Auschwitz a algún dirigente nazi condenado inocentemente desde el punto de vista del Partido y sólo desde este punto de vista , que hubiera permanecido fiel a los nazis, detalles frente a los cuales el espíritu de la narración debería vencer una ambigüedad dificultosa. Segundo: Auschwitz es una estructura ya totalmente desvelada, por lo tanto cerrada e intocable. Esto es así tanto en su dimensión espacial como temporal. Se trata de una extraña paradoja. Porque aunque todavía estén entre nosotros los supervivientes como éste, al que están viendo leer ante ustedes , queda alejado de nosotros como un fósil minuciosamente preparado, como una historia definitiva, conocida en todos sus detalles, que narramos utilizando lógicamente el pretérito imperfecto. Conocemos asimismo todos los recovecos del lugar de esta historia: desde el muro negro hasta los barracones familiares checos, desde el Sonderkommando hasta la marca de los ventiladores que hacían funcionar los crematorios. Todo aparece ante nosotros como si fuera una historia del Libro del Apocalipsis, un relato de terror contado con espeluznante minuciosidad por Edgar Allan Poe, Kafka o Dostoyevski; se conocen sus detalles, su lógica, su horror y su vergüenza moral, la inconmensurabilidad de los sufrimientos, su horrible moraleja, que ya nunca podrá ser expulsada del espíritu de la narración. Todo esto, sin embargo, aún no es suficiente para que un crimen se haya convertido en un escándalo en la historia del espíritu, en una llaga viva, en un trauma cuyo recuerdo inquietante permanecerá para siempre como permanecen en el cuerpo las heridas de un accidente grave, imborrables, abiertas y sangrando a cada roce; para lo cual la catástrofe ha tenido que tocar órganos vitales. Y ahora ha llegado el momento de que echemos un vistazo a los dos coautores del gran guiñol de nuestro siglo: el movimiento nazi y el bolchevique. El espíritu de la narración los tiene catalogados como aquellos que han quebrantado un contrato legal, o sea como criminales. Dice Kierkegaard que el aire del crimen es la seriedad. He mencionado el hecho de romper un contrato legal, porque desde que apareció en la zarza ardiente de la cultura ética europea la visión de la Ley, para configurarse después en sus palabras y quedar grabada en piedra, desde entonces medimos todos los acontecimientos con tales palabras, y comparamos todos los hechos con ese contrato. No podríamos comprender la seriedad del aire del crimen, por así decirlo, el reparto de los papeles éticos que asumen los criminales, si el espíritu de la narración no conociese a Caín, a Ahasver, a Torquemada, a Hitler y a Stalin. Ahora bien, los dos movimientos sólo tienen en común los resultados: el terror, los campos, el genocidio, la invalidación total de la vida en todos sus sentidos en lo económico, en lo espiritual, en lo anímico, en lo ético , la aniquilación del individuo..., ¿para qué continuar? Sin embargo, los dos movimientos son de distinta índole. Los dos parten del espíritu de la narración: uno aparentemente (o sea, según su ideología) viene a cumplirlo, y el otro se enfrenta a él con abierto furor. Uno se presenta como Redentor, pero tiene al diablo escondido bajo su capa; el otro se viste de Diablo, y lo es. Uno pone en práctica la Ley de una manera ilegal, y el otro pone la Ley fuera de la ley. Si es cierto que coinciden en el asesinato en masa, son diferentes los motivos del genocida nazi y al menos originariamente los motivos del genocida bolchevique. Por falta de tiempo, permítanme decir tan sólo algunos apuntes sobre estos dos tipos de asesinos del siglo XX. El bolchevique: táctica en lugar de alma y de razón. La disciplina de la táctica. La táctica como único móvil, como moral, como hilo conductor de la acción. La rabulística filosófica, las estratagemas escolásticas, el dogma frío que lo cubre todo con un matiz eclesiástico, todo ello junto con el hedor pequeño burgués del movimiento pseudo-obrero, los martirios y las celdas de tortura constituye un conjunto especialmente peculiar. Tiene algo de jesuita, pero sin el elitismo de los jesuitas. La elite bolchevique había sido aniquilada, y la elite de los años 30, creadora de los así llamados años 50, nunca fue una elite, sino, como mucho, un cuerpo de mando, un estado mayor, un cuerpo de lacayos de alto rango.¿Y el nazi? Contrastes de familia. Es más sencillo y, por así decirlo, más moderno. Lo suyo no es la táctica, se basa descaradamente en los más bajos instintos, reprimidos por milenios de civilización. La disciplina nazi es de carácter militar, de comando operativo. Es una mezcla peculiar de la disciplina bolchevique, del soldado colonial, del caballero medieval, el jefe de contabilidad y el conquistador. El nazi es la locura, la jauría desatada, los desfiles de las masas en formación, la embriaguez nacionalista desaforada, el asesinato y el suicidio, la desesperación, la nada. Imitación de la elite ligada a un complejo de inferioridad. El nazismo perdura en el sistema nervioso humano en forma de odio, de agresión, como una bacanal, como la idiotez, como la huida, como protección en medio de la multitud, y utilizando otra vez un giro de Thomas Mann como el absentismo laboral del borracho degradado en lumpen. Dice Camus en El hombre rebelde que el bolchevismo pretende la universalidad, mientras que el movimiento nazi o fascista no lo hace. Es un craso error. Sin embargo, es comprensible: siendo Camus un intelectual, buscaba involuntariamente en el nazismo la ideología positiva de un movimiento constructivo, aunque sólo fuera a modo de máscara. Por el contrario, el movimiento nazi había declarado su pretensión de universalidad precisamente a través de su deconstructivismo, a través de su negatividad. Veamos cómo se unió el nazismo al mito universal, aunque fuera de protagonista negativo; cómo pretendió ser universal, no por amor, sino justo al revés, mediante el odio y el asesinato. Cualquier ciencia que se ponga a estudiar el problema del antisemitismo claro, me refiero a las ciencias verdaderas, no a las falsas, las ideológicas , siempre llega a la misma conclusión: se muestra impotente ante el problema. Enumera unas cuantas obvias razones históricas, económicas, sociales; habla de estados de conciencia y de situaciones, etc., y luego constata que se trata de algo irracional. Yo creo, sin embargo, que el espíritu de la narración también aquí ofrece una explicación mejor. Freud menciona que el antisemitismo de los alemanes fue motivado, entre otras causas, por la rebelión latente de los paganos germánicos contra la cristiandad, puesto que la fe cristiana es fruto del monoteísmo judío. En mi opinión, sin embargo, esto, en caso de ser cierto, sería sólo el tañido lejano de un arpa en medio de una marcha estridente y brutal. Y si fuera así, ¿por qué se rebelaron los alemanes contra los cristianos, o sea contra los judíos exactamente en los doce años transcurridos entre el 1932 y el 1945? Ahora bien, la cuestión tampoco es tan absurda como puede parecer a primera vista. Dios nos guarde de la mística oscurantista, de pretender indagar en las profundidades del alma germánica, pero es un hecho que a lo largo de los siglos de la era moderna, el trato que recibían los judíos, la relación con los judíos, la así llamada cuestión judía se convirtió en un problema de la conciencia europea. Se puede decir que tal problema ha atormentado la conciencia europea como lo han hecho las revoluciones de la edad moderna, de las cuales la más memorable, la francesa, declaró la igualdad de los judíos ante la ley y en lo relativo a los derechos humanos. Una legislación de ese tipo, sin embargo, no significa nada en sí hasta que el espíritu de la narración no la admita y la santifique. ¿Qué quiero decir? Quiero decir que desde entonces el antisemitismo realmente se convirtió en un escándalo, y apareció bajo la capa negra de quienes quebrantan contratos. Hago referencia, sólo de pasada, a casos como el de Dreyfus o el de Tiszaeszlár en Hungría, que cada cual según sus dimensiones tuvieron el mismo efecto: fueron un escándalo, pusieron en su sitio bien a las claras a las fuerzas de las tinieblas y de la luz, a las fuerzas de lo retrógrado y lo progresista, a las fuerzas del bien y del mal. Si queremos, de todas maneras, buscar móviles inconscientes para el antisemitismo alemán, nazi, yo los buscaría más bien en la rebelión de los alemanes contra la Ilustración, más exactamente, la Ilustración francesa, una rebelión resucitada y actualizada por la Guerra Mundial perdida y la consiguiente paz. Antes me he referido a que el movimiento nazi trabajaba con métodos más sencillos, si se quiere más abiertos que el bolchevique. La sencillez significa también la sencillez de la máscara. El que provoca escándalos, el Caín moderno, el que opta por romper el contrato legal para poner en marcha el dinamismo de su poder, el que pretende formar parte de la narración confrontándose a su espíritu, enseguida pondrá en marcha como estandarte de su rebelión el antisemitismo. Es un símbolo universal, una llamada clara a comprometerse, y parte de una complicidad. El antisemitismo, a través de los crímenes cometidos contra los judíos, constituye por lo tanto un crimen cometido contra un contrato legal y contra el alma humana, todavía ufana de ese contrato. De esta manera, declaró el movimiento nazi su pretensión a la universalidad, y por otra parte así se ha hecho inmortal la atrocidad de su crimen. Rompió el contrato que había sido el orgullo del espíritu vigente y que había sido considerado inquebrantable. Se analice como se analice, el humo del holocausto cubrió Europa con una larga sombra oscura, mientras que sus llamas dibujaron una señal imborrable en los cielos. Bajo esta luz sulfurosa el espíritu de la narración volvió a pronunciar las palabras esculpidas en piedra, situó la historia ancestral bajo esa luz de fuegos fatuos, encarnó la parábola, resucitó la representación eterna de la Pasión sobre el sufrimiento humano. El escenario número uno del holocausto, Auschwitz, se ha convertido para siempre en el nombre genérico de los campos de concentración nazis, aunque hayan estado funcionando cientos y cientos de campos más, y aunque sepamos que en el mismo Auschwitz también se recluyó y se exterminó a decenas de miles de presos no judíos. Sólo quiero añadir de pasada que cuando el bolchevismo imperialista de Stalin escogió definitiva y descaradamente el camino nacionalsocialista de romper el contrato legal camino contrario a Europa y a la civilización lo primero que hizo fue demostrarlo con un juicio contra judíos, poniéndose así la máscara teatral para que todos los asistentes y espectadores del gran mito reconociesen inmediatamente las pretensiones y el carácter del protagonista. Por suerte demostró su verdadera vocación bastante tarde, al menos en este aspecto. No crean, sin embargo, que fue una suerte sólo para los judíos, puesto que el que está decidido a todo, y rompe el contrato en señal de su universalidad , raras veces se contentará con menos que con una catástrofe mundial. Estimados amigos, ya voy terminando. Quiero dejar claro otra vez que no ha sido mi propósito no lo hubiera podido ser, puesto que habría sido insensato sopesar las similitudes o las diferencias entre los campos de concentración de los nazis y los de los bolcheviques. No hay medida para el sufrimiento, la injusticia no tiene un termómetro: los campos del Gulag y la red de campos nazis fueron creados con el mismo propósito, y millones de víctimas dan fe de que cumplieron ese propósito. Por qué entonces la memoria colectiva, el espíritu misterioso, pero decidido de la narración elige un campo en lugar de otro, y como símbolo de todos: para eso he estado tratando de buscar aquí algunas razones. De todas formas, la elección que el mito ha hecho con Auschwitz parece definitiva: la narración de Auschwitz ya pasó aquella etapa de maduración y de olvido aparente que la escuela psicoanalítica denomina represión. Lo del Gulag con todas las similitudes estoy seguro, es otra narración. No quiero decir con esto que sea menor el crimen, el horror, que sea una historia menos conmovedora, pero ¡qué peculiaridad más dolorosa! la perdurabilidad no depende de ello, sin embargo, y en mi opinión el espíritu de la narración aún está escribiendo esta historia antes de ponerle su sello definitivo. Para terminar y esta frase terrible no me la puedo ahorrar ni a mí mismo ni a ustedes , todavía no podemos estar seguros al cien por cien de poder hablar de los campos bolcheviques en pretérito imperfecto. Tomado de la Revista “Lateral”(nº 4, abril 1995) 2001 Vidiadhar Surajprasad (V.S.) Naipaul ( Reino Unido)Nació el 17 de agosto de 1932 en Chaguanas, cerca de Puerto España (Trinidad), en una familia de inmigrantes indios. Su abuelo huyó de la india para trabajar en una plantación de azúcar y su padre fue escritor y periodista. Estudió en la Universidad de Oxford, en Letras. Fue corresponsal en el Caribe para la BBC. Ennoblecido en 1990. Sir V.S. Naipaul. Vive en Inglaterra. Enfoca el problema de los emigrantes de la India o de las Islas y su adaptación en Inglaterra. Obras: El curandero místico, El regreso de Eva Perón, Los simuladores, Entre los creyentes, Una casa para Mr. Biswas…
Nació el 4 de enero de 1940 en Ganzhou (provincia de Jiangxi), China. Diplomado del Instituto de Lenguas Extranjeras de Pekin. Es novelista, ensayista, escribió varias piezas de teatro. Reside en Paris, Francia, desde 1988. La montaña mágica es un viaje interior, la recuperación de las tradiciones en China, luego de la Revolución Cultural. Gao es también pintor. Obras: Primer ensayo sobre el arte de la novela moderna, La montaña del alma, La Biblia de un hombre, la otra orilla. Teatro: Señal de alarma, la parada de autobus, el hombre salvaje…
Pintura de Gao Xingiang 1999 Günter Grass (Alemania)Nació el 16 de octubre de 1927, en la ciudad alemana de Danzig, actual Gdansk (Polonia). Premio “Príncipe de Asturias” (1999). Primer autor no español. Novelas y piezas de teatro. En contra del racismo. Obras: El tambor de hojalata(1959), El rodaballo, Gatos y ratones (1961), Años de perro (1962)
Nació en 1922, en Azinhaga (Portugal). Vive actualmente en la isla de Lanzarote (Islas Canarias, España). Obras: El año de la muerte de Ricardo Reis (1985), Manual de pintura y caligrafía (1977), Alzado del suelo (1980), Memorial del convento (1982), La balsa de piedra (1986), Historia del cerco de Lisboa (1989), El evangelio según Jesucristo (1991), Ensayo sobre la ceguera(1996), Los cuadernos de Lanzarote (1997)… 1997 Darío Fo
Nació en 1926, en Varese (Italia). Especialista en teatro callejero y bufo, como los juglares medievales. Revista satírica El dedo en el ojo. Obras de teatro: Basta con los fascistas, Muerte accidental de un anarquista, Mistero Buffo… 1996 Wislawa Szymborska
Nacida en Cracovia, Polonia, en 1923. Otros premios Nobel polacos: Sienkiewicz, Reymont, Agnon, Singer, Miloz. Es poeta. Sus colecciones de poemas han sido traducidas al inglés. Reflejan el sufrimiento humano y el caos de las guerras. Obras: Nada dos veces (1980) El final y el principioLuego de cada guerra Alguien debe hacer la limpieza. Las cosas No se enderezarán solas, después de todo. 1995 Seamus HeaneyNació en 1939, en el condado de Derry, Irlanda del Norte. Hijo de agricultores católicos, el mayor de una familia de nueve hijos. Estudió en St. Columb´s College, en Derry, luego a la Universidad de Queen, en Belfasta. Profesor. Recibió numerosos premios: Somerset Maugham, Cholmondeley, W.H. Smith, Cooper. Recuerdos de infancia y dolor de la violencia en Irlanda. Obras: Poemas: Muerte de un naturalista (1966), Puerta en la oscuridad (1969), Norte (1975), Trabajo de campo (1979)…
1994 Kenzaburo Oe (Japón)
Oe nació en 1935, en un pueblo rodeado de los bosques de Shikoku, una de las cuatro islas importantes de Japón. Su familia llevaba varios siglos y nadie de la familia Oe había dejado el pueblo. Tenía seis años cuando estalló la segunda guerra mundial. Sus primeras lecturas, inolvidables, fueron: Las aventuras de Huckleberry Finn de Mark Twain y Las extrañas aventuras de Nils Holgersson de otro premio Nobel, Selma Lagerlöf. A los dieciocho años, salió para Tokio y estudió Literatura. Su obra más representativa es Asunto personal (1964), acerca de su vida con su hijo con malformaciones congénitas y retardo mental. 1993 Toni Morrison (Estados Unidos)
Nació en Lorain (Ohio) Estados Unidos, segunda de cuatro hijos en una familia trabajadora negra. Estudió Humanidades en las universidades de Howard y Cornell, luego en Howard University y Yale. Desde 1989 se desempeña como Profesor de Cátedra en la Universidad de Princeton. Desde 1981, Miembro de la Academia de Artes y Letras; premios literarios numerosos, entre ellos el Premio Pulitzer, en 1988. Obra orientada hacia la literatura Afro-americana. Novelas: El ojo más azul (1970), Sula (973), Canto de Salomón (1977), Bienamado (1987), Jazz (1992) Teatro: Emmet el soñador (1986) representado pero sin publicar Ensayos: Jugando en la oscura-blancura y la imaginación literaria (1992), Carrera de la justicia, formación de poder: ensayos sobre Anita Hill, Clarence Thomas y otros acerca de la realidad social (1992)1992 Derek Walcott ( Santa Lucía)
“Para una obra poética de gran luminosidad, una visión histórica y un compromiso multicultural”. Nació en 1930 en Castries, Saint Lucía (Islas Windwards en las Pequeñas Antillas), isla volcánica, aislada, ex colonia brit{anica. Sus ancestros fueron descendientes de esclavos. Su padre era acuarelista y murió cuando Derek y su gemelo tenían pocos años. Su madre dirigía una escuela metodista. Estudió en St. Mary College en Castries, luego en Jamaica en la Universidad de Las Indias del Oeste. En 1953, se traslada a Trinidad. Es crítico de arte y de teatro. Fundó el Taller de teatro de Trinidad en el cual se representan numerosas piezas suyas. Viaja, escribe y enseña en la Universidad de Boston. Recoge la poesía caribeña. Obras: 25 poemas (a los dieciocho años), En una noche verde (1962). Otra vida (1973), Uvas del mar (1976), Poesía selecta (1981), El afortunado (1981), El testamento de Arkansas (1987)… Ensayos: Lo que las estrellas de medianoche dicen (1998) Teatro: Sueño en la Montaña Monkey y otras piezas, Odisea: versión para ser representada (1993)…. 1991 Nadine Gordimer (Sudáfrica)
Nació en Springs, pueblo minero de Africa del Sur, el 20 de noviembre de 1923. Vivió toda su vida en ese país. La lectura, diría, le dio la formación para no vivir como todos los blancos de esa región. Le dio libertad de juzgar. Condenó el Apartheid, la segregación, la hipocresía frente a la minoría africana. Ha dedicado su obra a señalar y hacer sensible para el mundo las injusticias frente a la minoría no-blanca de su país. Ha recibido títulos honorarios de Yale, Harvard, Columbia, Nueva Escuela de Investigación Social de Cape Town y de Witwatersrand (Africa del Sur), de la Universidad de Leuven en Bélgica, de York y Cambridge en Inglaterra. Reconocimientos: Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres (Francia), Miembro Ejecutivo del Congreso de los Escritores de Africa del Sur. Vice-Presidente del PEN Internaciona (“Pluma “, Asociación internacional de Escritores creada en 1921). Mario Vargas Llosa escribiría: En ese tiempo de división entre países, PEN es una de las pocas instituciones que mantiene un puente constantemente abierto. Obras: 10 novelas. El huésped de honor, La hija de Burger, La historia de mi hijo, Nadie para acompañarme. 10 novelas cortas: Salta (1991), ¿Por qué no ha escrito usted? Historias selectas, 1050-1972 (1992). Otros textos: El gesto esencial, Acerca de las minas, Los intérpretes negros. Cada semana se darán a conocer las bio-bibliografías de los premios Nobel entre 1990-1901. 1990 Octavio Paz (México)1914-1998
Nació en 1914 en la ciudad de Méjico. Su abuelo, uno de los primeros escritores en tratar los problemas de las comunidades indígenas, fue un liberal reconocido. Octavio Paz aprovechó la inmensa biblioteca de su abuelo, a una temprana edad. Fue un periodista preocupado por los problemas agrarios que Emilio Zapata había denunciado. Poeta, ensayista, autor de piezas de teatro. 1937: viaja a España y participa en el Segundo Congreso Internacional de escritores Antifacistas. En 1938, de regreso a Méjico, funda el periódico "Taller", en el cual colaboran una nueva generación de escritores. 1943: obtiene una beca Guggenheim en Estados Unidos. Estudia la literatura norteamericana. 1945: Diplomático. Representa su país en Francia. Escribe El laberinto de la soledad. Participa en publicaciones surrealistas con André Breton y Benjamin Peret. 1962: Embajador en la India. Escribe El mono gramático , escrito fundamental sobre la palabra. 1968: Presenta su renuncia al servicio diplomático por la matanza de Tlateloco, durante los Juegos Olímpicos de Méjico. Participa en revistas importantes, dedicados a las artes y política: Plural (1971- 1976), Vuelta (1976-) 1980: Doctor Honoris Causa de Harvard. 1981: Premio Cervantes. 1990: Premio Alexis de Tocqueville (Francia). Fue un escritor completo: ensayista, poeta, reflexionó sobre el lenguaje, el tiempo, la historia, la política y cultura, tanto de México como universal. Poesía: de 1933 a 1989. Algunos títulos: Luna silvestre. México, Fabula, 1933 No pasarán! México, Simbad, 1936 Libertad bajo palabra. México, Fondo de Cultura Económica, 1949 Entre la piedra y la flor. México, Nueva Voz, 1941 Piedra de sol. México, Fondo de Cultura Económica, 1957 La estación violenta. México, Fondo de Cultura Económica, 1958 Viento entero. Delhi, The Caxton Press, 1965. Ladera Este (1962-1968). México, Joaquín Mortiz, 1969 Topoemas, México, Ediciones ERA, 1971 Pasado en claro. México, Fondo de Cultura Económica, 1975 Vuelta. Barcelona, Seix Barral, 1976 Árbol adentro (1976-1987). Barcelona, Seix Barral, 1987 Lo mejor de Octavio Paz. El fuego de cada día. Selección, prólogo y notas del autor. Barcelona, Seix Barral, 1989 Prosa: Águila o sol? México, Fondo de Cultura Económica, 1951. El mono gramático.Barcelona, Seix Barral, 1974 Algunos ensayos El laberinto de la soledad. México, Cuadernos Americanos, 1950. Segunda edición, Fondo de Cultura Económica, 1959 El arco y la lira. México, Fondo de Cultura Económica, 1956 Las peras del olmo. México, UNAM, 1957. Cuadrivio. México, Joaquín Mortiz, 1965 Los signos en rotación. Buenos Aires, Sur, 1965 Puertas al campo. México, UNAM, 1966 Claude Lévi-Strauss o el nuevo festín de Esopo. México, Joaquín Mortiz, 1967 Corriente alterna. México, Siglo XXI, 1967 Marcel Duchamp o el castillo de la pureza. México, Ediciones ERA 1968. Incluido después en Apariencia desnuda; la obra de Marcel Duchamp. México, Ediciones ERA 1973 Conjunciones y disyunciones. México, Joaquín Mortiz, 1969 Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe. México, Fondo de Cultura Económica 1982, y Barcelona, Seix Barral, 1982 Poesía, mito, revolución. Precedido por los discursos de Francois Mitterrand, Alain Peyrefitte, Pierre Godefroy. Premio Alexis de Tocqueville. México, Vuelta, 1989 Traducciones: Basho, Matsuo. Sendas de Oku. Traducido por Eikichi Hayashiya y Octavio Paz, con una introducción de Octavio Paz. México, UNAM, 1957, y Seix Barral, 1970 Laurel: Antología de la poesía moderna en lengua española. Edición de Xavier Villaurrutia, Emilio Prados, Juan Gil-Albert y Octavio Paz. México, Editorial Séneca, 1941. Pessoa, Fernando. Antología. Edición, traducción e introducción de Octavio Paz. México, UNAM, 1962. Poesía en movimiento (México: 1915-1966). Edición de Octavio Paz, Alí Chumacero, Homero Aridjis y Jose Emilio Pacheco. México, Siglo XXI, 1966. Versiones y diversiones. Traducciones de poesía. México, Joaquin Mortiz, 1974. El cántaro roto ………………………………………………………………………………… hay que desenterrar la palabra perdida, soñar hacia dentro y también hacia fuera, descifrar el tatuaje de la noche y mirar cara a cara al mediodía y arrancarle su máscara, bañarse en luz solar y comer los frutos nocturnos, deletrear la escritura del astro y la del río, recordar lo que dicen la sangre y la marea, la tierra y el cuerpo, volver al punto de partida ni adentro ni afuera, ni arriba ni abajo, al cruce de caminos adonde empiezan los caminos, porque la luz canta con un rumor de agua, con un rumor de follaje canta el agua y el alba está cargada de frutos, el día y la noche reconciliados fluyen como un río manso, el día y la noche se acarician largamente como un hombre y una mujer enamorados, como un solo río interminable bajo los arcos de siglos fluyen las estaciones y los hombres, hacia allá, al centro vivo del origen, más allá de fin y comienzo. ……………………………………………………………………………………………………….. (Libertad bajo palabra) Enlaces: http://www.fundacionpaz.org.mx/ main.html http://www.arts-history.mx/horizonte/cuadernos/indicepaz.html http://www.cnca.gob.mx/cnca/nuevo/diarias/280498/octapaz.html http://pp.terra.com.mx/~eoropesa/poesia/opaz2.html 1989 Camilo José Cela Trulock(España) 1916-2002. Poeta, ensayista, novelista, dramaturgo, periodista.
BIO-BIBLIOGRAFÍA Nació el 11 de mayo de1916, en Iria Flavia (La Coruña) España. 1925: su familia se instala en Madrid. Entra a estudiar en el colegio de los Escolapios de Porlier. 1931-1932: Sufre de tuberculosis pulmonar. Lee la obra completa de Ortega y Gasset. 1933: Termina sus estudios secundarios. 1934: Estudia Medicina en la Universidad Computense de Madrid. Luego decide matricularse en la Facultad de Filosofía y Letras, Literatura española contemporánea de Pedro Salinas. Amigos: Miguel Hernández, María Zambrano, Alfonso Zamora Vicente. 1936-1938: Guerra civil española, enrolado en el ejército nacional. 1940: Estudia Derecho 1942: Termina su novela La familia de Pascual Duarte. Novela atacada por la iglesia. La segunda edición está prohibida. Abandona la carrera de Derecho y se dedica a la literatura. 1944: Se casa con María del Rosario Conde de Picavea. 1945: Tercera edición de La familia de Pascual Duarte se publica en Buenos Aires. Empieza su novela La Colmena. 1946: Nacimiento del único hijo, Camilo José. Viaje de Camilo José Cela por la Alcarria. 1948: Publica Viaje a la Alcarria. 1951: Publicación de La Colmena, en Buenos Aires. 1954: Se traslada a Palma de Mallorca. 1957: Entra a la Real Academia Española. 1962: Gavilla de fábulas sin amor, que ilustra Picasso 1964: Doctor Honoris Causa por la Syracuse University, Estados Unidos. 1969: Visita a Pablo Neruda en la Isla Negra. 1979: Publicación de La Celestina, versión de Camilo José Cela. 1980: Doctor Honoris Causa, Universidad de Compostela. Gran Cruz de la Orden de Isabel La Católica. 1983: Publicación de la novela Mazurca para dos muertos. Premio Nacional de Literatura. 1986: Edita Nuevo viaje a la Alcarria. 1987: Premio Príncipe de Asturias. 1989: Premio Nobel de Literatura. Discurso Elogio de la Fábula, En Estocolmo, Suecia. 1990: Inauguración de la Fundación Camilo José Cela, en Iria Flavia. 1991: Contrae matrimonio con Marina Castaño, en presencia de los Reyes de España. 1992: Premio de periodismo "Mariano de Cavia". 1993: Doctor Honoris Causa de la Universidad de Sarajevo. 1994: Premio Planeta por su novela La cruz de San Andrés. Recibe la Medalla Picasso por la Unesco. 1995: Premio Cervantes de Literatura. 1996: Título de Marqués de Iria Flavia, concedido por el Rey de España. 1997: Asiste al I Congreso Internacional de la Lengua Española de Zacatecas (México) con Gabriel García Márquez 2002: Fallece en Madrid. TEXTO DE CAMILO JOSÉ CELA PAPELES EN BLANCOTodo lo que sabemos, Eliacim, se puede escribir en un papel en blanco, no muy grande. Dibujando en un papel, con cuidado de perfilar bien los trazos, las letras del alfabeto, y haciendo con ellas las combinaciones posibles, hijo mío, se llegarían a ordenar dos o tres dramas de Shakespeare e incluso algunos más. Lo malo es que se tardaría mucho tiempo. En los papeles en blanco, Eliacim, duermen las grandes obras literarias del futuro, las grandes obras literarias que aun están por escribir. A veces siento tentaciones de enfrentarme con los papeles en blanco y empezar a poner letras, unas detrás de otras, a ver lo que sale. Hay quien dice que el latín fue inventado de una manera parecida, yo no lo sé. Capítulo 156. Mrs. Caldwell habla con su hijo Ediciones Destino, junio 1953. Enlaces: http://www.aache.com/cela/cela01.htm Fundación Camilo José Cela: Considero mi deber la devolución a mi país de todo lo mucho que mi país me dio. Entiendo la función social de la propiedad y creo en las bibliotecas, en las aulas y en la cultura, ese motor de los pueblos que separa la prosperidad de la miseria. Para ello, para devolver a Galicia lo que no tengo sino prestado, estoy tratando de poner en buen funcionamiento la Fundación que lleva mi nombre en Iria Flavia. Camilo José Cela http://www.celafund.es/obra.html 1998 Naguib Mahfuz (Egipto) 1911-
Autor de relatos, novelas, guiones cinematográficos, de contenido filosófico y social. Estudió en la Universidad Rey Faruk I (Universidad del Cairo). Apasionado por la literatura medieval y arábiga. 1938: Colección Susurro de locura 1939-1954: Publica tres volúmenes de una serie de novelas históricas, que analizan el período faraónico. 1947: El Callejón de los milagros., de la cual salió una película de Jorge Fons (1995) y obtuvo el Premio Goya. Novela traducida a numerosos idiomas. 1952: Derrocamiento de la monarquía egipcia. 1956-1957: Trilogía de El Cairo , 1959: Chicos de Gebelawi. 1961: El ladrón y los perros 1967: Miramar 1994: Atentado contra Naguib Mahfuz, apuñalado al salir de su casa. Se repuso lentamente. 1998: Homenaje del Instituto Cervantes.
TEXTO DE NAGUIB MAFHUZ El callejón se había sumido en la oscuridad y sólo la luz del café trazaba un recuadro que se reflejaba sobre el muro del bazar. Las lucecitas que atravesaban las rendijas de los postigos de los dos inmuebles se fueron apagando una tras otra y, en el café, los clientes que todavía quedaban jugaban al dominó o a las cartas. El jeque Darwish, no obstante, continuaba sumido en su ensueño y el tío Kamil dormitaba con la cabeza apoyada en el pecho. Sanker, el camarero, continuaba ajetreado, sirviendo pedidos y yendo de los clientes a la caja. En cuanto al dueño, Kirsha, observaba la escena con ojos pesados, entorpecido y sin otra ocupación que la de digerir el hachís y abandonarse a la voluptuosa somnolencia… Los divanes se fueron vaciando hasta que a medianoche, sólo quedaron tres personas: Kirsha, el dueño, Sanker, el camarero, y el jeque Darwish. Llegó entonces un grupo de amigos de Kirsha y juntos subieron a la caseta de madera que había en la azotea del inmueble de Radwan Hussainy, donde se sentaron alrededor de un brasero encendido. Comenzaron una nueva tertulia que no terminaría hasta que el alba no aclarara lo suficiente para distinguir entre un hilo blanco y otro negro. Sanker se acercó al jeque Darwish para advertirle que era medianoche. El viejo levantó la mirada. Se quitó las gafas y las limpió con una punta de la "Galabieh". Se las volvió a poner, se ajustó la corbata y se levantó, metió los pies dentro de las sandalias y abandonó el café sin decir una palabra. Afuera el silencio era total, la noche cerrada, las calles estaban desiertas. Él, sin techo bajo el que cobijarse, siguió su camino sin objetivo, y desapareció en la oscuridad. El callejón de los milagros Ediciones Alcor , Las otras culturas,1988. Enlaces: http://www.sis.gov.eg/egyptinf/culture/html/nmahfouz.htm - http://www.nobel.se/literature/laureates/1988/ - http://www.bbc.co.uk/history/programmes/centurions/mahfouz/mahfbiog.shtml - http://www.kirjasto.sci.fi/mahfouz.htm - http://users.ox.ac.uk/~orie0704/mahfouz/ - http://www.geocities.com/nobelmahfuz/ - http://mizan.ada.net.tr/sav2.htm - http://www.musicman.com/jg/eg03.html - http://www.library.cornell.edu/colldev/mideast/mahfz.htm - http://www.al-bab.com/arab/literature/mahfouz.htm - http://www.frif.com/new2001/nag.html http://www.ahram.org.eg/weekly/2001/558/op6.htm - http://www.arabambassador.com/interviewmahfouz.htm - 1987 Joseph Brodwky (Rusia- Estados Unidos) 1987-1996 -Poeta, ensayista, dramaturgo. Nació en Leningrad (St. Petersburg) en Rusia, de una familia judía. Hizo parte de un grupo de poetas jóvenes, reunidos alrededor de Anna Akhmatova, poeta.
máquinas en barcos. Aprendió inglés, polaco y empezó a escribir poesía. Fue exiliado en 1972, después de pagar 18 meses de trabajos forzados al norte de Rusia. Lo habían condenado a cinco años de cárcel por expresar sus pensamientos. Recuerdos de la casa de los muertos de Fiodor Dostoiewsky fue definitivo para su cambio. "Hubiera podido ser un ciudadano soviético común y corriente de no haber leído ese libro". Se refugia en América. Seamus Heaney, uno de sus amigos, diría: "Vivía frugal y laboriosamente. En soledad". Poesía: Nueve libros, entre ellos: Elegía para John Donne y otros poemas (1967) Parte del lenguaje (1980) A Urania (1988) Selección de poemas (1992) Prosa: Menos de uno (1986) Desesperación y razón (1995) Marca de agua (1992) Sobre Venecia. Teatro: Mármoles (1989) Traducciones: 1973: Primer libro de poemas traducido al inglés. Docencia: Profesor de la Universidad de Columbia y Mount Holyoke College, durante 15 años. Premios: 1991-1992: Poeta laureado de Estados unidos. Proyectos: 1993: Proyecto de una fundación de Poesía Americana y Literatura, con Andrew Carroll, organización sin ánimo de lucro para que la Poesía sea una parte esencial de la cultura americana, tan indispensable y habitual como "una estación de gasolina". Fallecimiento: 1996, enero 28: de un ataque cardíaco en su apartamento de Brooklyn. Pueblos de piedra Pueblos de Inglaterra levantados piedra sobre piedra. Catedral embotellada en el cristal de un bar. Vacas dispersas a campo traviesa. Monumentos a los reyes. Un hombre en su traje apolillado despide un tren en marcha. Va hacia el mar como todo por aquí. Sonríe a su hija camino al Este. Soplan en un silbato. Y el cielo sin fin sobre las tejas más azules con el canto de los pájaros. Y más claro el canto, Más pequeño el pájaro. (1975-1976) 1986 Wole Solyinka (Nigeria) 1934 - Poeta, dramaturgo, ensayista ![]() Y de los imperativos que ponen a prueba nuestro ser, nuestra presencia y definición humana en este momento, ninguno supera el final del racismo, la erradicación de la desigualdad humana y la destrucción de sus estructuras. El Premio es, por consiguiente, el reconocimiento de su complemento: sufragio universal y paz. (Fragmento de la lectura de Wole Soyinka, el 8 de diciembre de 1986). Dos días más tarde, después de recibir el Premio Nobel de Literatura del Rey Carl Gustaf de Suecia, Soyinka presentó simbólicamente el Premio a la audiencia. Biografía: Oluwole Akinwande Soyinka nace el 13 de julio de 1934, en Abeokuta, oeste de Nigeria. Vive en un barrio de la ciudad llamado Aké. En aquella época Nigeria era una dependencia inglesa. Su padre dirigía una escuela primaria anglicana y su madre enseñaba y trabajaba en una tienda propia. 1940-1952: Escuela primaria en Abeokuta y secundaria en un colegio del gobierno en Ibadan. 1952-1954: Estudia griego, inglés, historia en la Universidad de Ibadan en Nigeria, afiliada a la Universidad de Londres. Se involucra en la lucha del Nigeria por su independencia y se rebela contra una ley de impuestos que debían pagar las mujeres. Su madre dirige la rebelión y Wole Soyinka confiesa su entusiasmo por una causa justa. Su activismo nace, entonces, durante su infancia como el sentido de la justicia y de los derechos humanos. Fue un período anti-colonial y reuniones y periódicos impulsaron la liberación de Nigeria. 1957: Viaja a Inglaterra, fue miembro de la Escuela de teatro y se gradúa con honores en la Universidad de Leeds. Lector en el Teatro Real de Londres. 1958: La pieza Habitantes del pántano, escrita por Wole Soyinka es representada en el Festival de Verano de la Universidad de Londres. 1960: Regresa a Nigeria para estudiar el teatro africano a la Universidad de Ibadan. Escribe piezas para el radio. Es censurado y preso bajo la falsa acusación de difundir resultados errados en una elección. Protesta internacional: Norman Mailer, William Styron, entre otros. Liberado tres meses después. 1967: Guerra civil en Nigeria. Acusado de asistencia a rebeldes de Biafra. Arrestado sin ser realmente acusado. 27 meses confinado en una celda de cuatro pies por ocho. Durante su encarcelamiento, escribe y pasa en cajetillas de cigarrillo, en papel higiénico sus obras. En 1972 publica esos escritos: El hombre murió: Notas de la cárcel por Wole Soyinka. " Escribir de vez en cuando me salvó de la locura". 1969: Liberado. Nombrado Catedrático del Departamento de Artes Dramáticas en la Universidad de Ibadan. 1970: Exilio en Europa. Edita un periódico "Transición", sobre Africa intelectual. 1975: Regreso a Nigeria. Profesor de inglés en la Universidad de Ife. Fue una fuerza en la política local y nacional en su país y fuera. Visitante de Harvard, Yale, Cornell y Cambridge. 1986: Fue el primer africano en recibir el Premio Nobel de Literatura. La Academia Sueca consideró su obra como dramaturgia poética, de las mejores escritas en inglés. Soyinka sintió el premio como un estorbo a la libertad. García Márquez, en Cuba, le confesó que nunca terminaba esa carga. Sólo se esperaba sobrevivir a ella. 1994: Nuevo exilio. Huye de Nigeria. Obras: 1967: Idanre y otros poemas. London: Metheun & Company. 1973: Antología de poemas, vol. 1. London: Oxford University Press. 1974: Teatro, vol. 1, vol. 2: Danza de los bosques, Habitantes de los pantanos, La raza fuerte, La carretera… London: Oxford University Press 1976: Últimas piezas de teatro: El león y la joya, La recolección de Kongi, El juicio del Hermano Jero, La metamorfosis de Jero, Locos y especialistas. Mito, literatura y el mundo africano, Cambridge: Cambridge University. 1981: Serie de ensayos escritos en 1972 que confrontan la disparidad entre la literatura tradicional africana y su fusión con el mundo occidental. Aké - Años de infancia. London: Rex Collings. Memorias autobiográficas. 1988: Arte, diálogo y ultraje: Ensayo de Literatura y Cultura. Ibadan, Nigeria: New Horn Press. Y una serie de 19 ensayos (1962-1983) acerca del escritor en África contemporánea, la tragedia de Yoruba, los aspectos políticos del lenguaje, las piezas de de Shakespeare, el totalitarismo y las formas de espiritualidad. 1989: Isara: Un viaje alrededor del ensayo. Autobiografía La tierra de Mandela y otros poemas. 1992: De Zía con amor. 1996: El dolor abierto de un continente: una narrativa personal de la crisis en Nigeria. 1985 Claude Simon (Francia) 1913- Novelista Nació en la isla de Madagascar. Estudió pintura pero se dio cuenta que nunca sería sobresaliente. Empezó a escribir. La guerra lo interrumpió. Se fue a caballo, cruzó los campos de batalla del Norte y Este de Francia, fue testigo de la desbandada de los ejércitos franceses y escapó de la exterminación de su escuadrón. Prisionero de los alemanes, se fugó y volvió al sur de Francia, Perpignan, donde vivía su familia. Combatió en la Guerra Civil española. Confesó que sus primeros libros no eran muy buenos, sin embargo los especialistas buscaron en ellos las raíces de su obra. 1955: época de Jean-Paul Sartre. Alain Robbe-Grillet, autor de dos noveles que dividían la crítica, recibe uno de sus manuscritos. Trabaja como consejero literario para las Ediciones de Medianoche, ediciones clandestinas (1941-1947) sobre resistencia y liberación de Francia. El primer libro publicado fue El silencio del mar por Jean Vercors. Circularía en 1942. En 1957 se editan libros de Samuel Beckett (Fin de partida), Alain Robbe-Grillet (Celos), Claude Simon (El viento), Nathalie Sarraute (Tropismos), Michel Butor ( La modificación). Todos pertenecen a la "Nueva Novela", lo que designaría, más adelante, un grupo. No es una escuela y sus textos muy distintos. Cuestionan el relato lineal. Flaubert, Proust, Joyce y Virgionia Woolf habían ya empezado esa modificación. Se traduce como un estudio del ser humano, de sus capas subconscientes (monólogos interiores) y de sus relaciones con los demás como lo indica el título del libro de Natalie Sarraute Tropismos. Premios 1960: Premio del periódico "Express", por El camino de Flandes 1967: Premio Médicis, por Historia. Cuando Claude Simon obtuvo el Premio Nobel era tan desconocido en Francia que los periodistas tuvieron que pedir información en Estados Unidos. Obras principales: 1957: El viento: tentativa de restitución de un retablo barroco. París: Minuit. 1958: La hierba .-París: Minuit. 1960: El camino de Flandes.- París: Minuit. 1962: El palacio.- París: Minuit 1967: Historia.- París: Minuit 1969: La batalla de Farsalia.- París: Minuit. 1970: Orion ciego /con 21 illustraciones de Joan Miró .- Genève: Skira. 1971: Los cuerpos conductores .- París: Minuit. 1973: Tríptico.- París: Minuit. 1975: Lección de sociales.-París: Minuit. 1981: Las Geórgicas.- París: Minuit. 1987: La Invitación.- París: Minuit. 1988: Album de un amateur (con 61 fotografías en negro y blanco, a color por el autor).- Remagen-Rolandseck : Rommerskirchen. 1989: El acacia .- París : Minuit. Algunas obras se han traducido al japonés: El camino de Flandes y Tríptico. El Acacia ha sido traducido por el Profesor Hiraoka (Universidad de Waseda). |
|
|